IS MODERN ORTHODOXY MOVING TOWARDS AN ACCEPTANCE OF BIBLICAL CRITICISM?

Marc Shapiro writes in 2019:

If you take Louis Jacobs at his word, then the eruption of the so-called ‘‘Jacobs Affair’’ in the early 1960s was a big surprise to him. Some might find this difficult to believe, since how could the English United Synagogue ever have allowed one of its rabbis to advocate higher biblical criticism? Yet in one of my conversations with Jacobs, he insisted that he meant what he said, and that he had no reason to assume that because of his views about the authorship of the Torah that he was in any way disqualified from serving as a rabbi in the United Synagogue. The proof of this, he noted, was that he published We Have Reason to Believe in 1957 and no one raised any objections to its content in the first few years after it appeared.1

When We Have Reason to Believe was published, Jacobs was teaching at Jews’ College. If he was acceptable to teach at Jews’ College, then it makes sense that he would have been surprised at the furor that broke out a few years after the appearance of the book. Furthermore, as he well knew and would himself later point out, men such as Joshua Abelson (1873–1940) and Herbert Loewe (1882– 1940) had been regarded as significant figures in traditional Judaism in England, with Abelson serving as minister of a few different Orthodox synagogues, yet they both held non-traditional views when it came to the authorship of the Torah.2

The Jacobs’ Affair became a huge theological controversy, the details of which most of the laity did not really grasp. In the end, Orthodoxy was victorious and Jacobs was prevented from becoming principal of Jews’ College. This victory was an affirmation of the doctrines of Torah min ha-Shamayim (Torah from Heaven) and complete Mosaic authorship, both of which are ‘‘codified’’ in Maimonides’ Eighth Principle of Faith. For centuries now, traditional Jewish thinkers have been unanimous in accepting these ideas. They have regarded as heresy any assertion that portions of the Torah were written at different times by different people.

Posted in Marc B. Shapiro, Modern Orthodox | Comments Off on IS MODERN ORTHODOXY MOVING TOWARDS AN ACCEPTANCE OF BIBLICAL CRITICISM?

The Literary History of a Rabbinic Genre by Peter J. Haas

Haym Soloveitchik writes:

I have read good books and I have read bad books, and now I have read a book by Peter J. Haas. It has been a singular experience, and I would like to share it with others.

The author, a disciple of Jacob Neusner and currently a professor of religion at Vanderbilt University, opens with a survey of the “academic study of responsa” and bemoans the neglect of this important genre. Responsa, he claims, have been studied from two vantage points only, and by precious few scholars at that. Several scholars, such as Isidore Epstein and Irving Agus, have mined it for historical data or for the mental universe of a single author. Others, such as David Feldman, have used it to trace the development of a foundational set of values. Both of these approaches suffer from the same fatal flaw: They “shared and perpetuated a conception taken over from traditional rabbinism, namely, that Jewish legal tradition is a rather stable ahistoric ‘thing’ that can be comprehended altogether . . . and that subsequent rabbinic law was simply the unfolding and ramification of the system along essentially predetermined lines” (pp. 17-18). There have been, of course, Haas adds, notable exceptions, such as Jacob Katz’s Exclusiveness and Tolerance, and this writer’s article on usury in the Proceedings of the American Academy for Jewish Research. The “turning point” in the study of responsa, Haas announces, was Jacob Lauterbach’s entry on “responsa” in the Jewish Encyclopedia in 1905 (pp. 18-19). Our author is apparently unaware of the writings of Yitzhak Baer, Salo Baron, Eliezer Bashan, H. H. Ben-Sasson, Menahem Ben-Sasson, Reuven Bonfil, and Mordechai Breuer, to mention only historians whose names begin with B. He is equally innocent of the works
of Menahem Elon, Shmuel Shilo, Gideon Lebson, and Nahum Rackover, to list but a few figures of the mishpat ‘ivri school…

This is not to say that Haas hasn’t read anything. He has, indeed; and much of what he has read, not to speak of what it has enabled him to see, will come as a revelation to most scholars. For works on “the difference between early French and Spanish Jewry,” we are referred to a tome issued by the Pickwick Press of Pittsburgh, authored by Philip Sigal, entitled The Emergence of Contemporary Judaism (p. 135); for information on Rashi, we are referred to a work by one Samuel Blumenthal, entitled The Master of Troyes: A Study of Rashi the Educator (p. 140). Our author has read one book on the Middle Ages, Norman Cantor’s Medieval History: The Life and Death of a Civilization. From Cantor’s six pages on the revival of jurisprudence in the twelfth century, Haas is able to detect the influence of German legal scholars on Ravyah (p. 164). He has read several articles in English on rhetoric in the Middle Ages, and this has enabled him to discern Ciceronian (yes, Ciceronian) influences on Rashi (p. 149). Readers will also discover that the Jewish community of Troyes was devastated in the First Crusade and that “Ravyah succeeded his father around 1200 as chief rabbi of Berlin” (pp. 141, 165). All this is but a small sample of the rich surprises that await the reader.

Our author might well contend that the reason he has not read much in the writings of others is that he has a different agenda. He seeks to bring a new mode of analysis to bear upon the responsa literature-that of communication theory. Indeed, the entire second chapter of the book is taken up with the presentation of this theory. And there is little that any of the above works could contribute to such a discourse. There may be some merit to this claim. What may be legitimately demanded of Haas, or of anyone else who chooses responsa as the subject of his or her book, is a basic literacy in Rabbinics, that is to say, competence in Talmud, a command of halakhic technique, and, needless to say, a knowledge of Rabbinic Hebrew…

That he did not look at Rashi (a frequent omission of his) is understandable, given the difficulties that he has, as we shall soon see, in understanding him.2 What is astonishing is that he did not even look at the Soncino translation, which renders the passage accurately. This is a pattern that repeats itself throughout the book: Haas mistranslates and misconstrues passages that are accurately rendered in Soncino and, as we shall see further on, mistranslates words and phrases found in Jastrow’s dictionary. A second pattern instantiated in this passage is that of fictitious reference (here to Rashi). Again and again, citations are given to both rabbinic and general sources that simply do not exist…

“(1) I found it explicitly in Rashi’s comments to b. B. Mes. 91a: “The Torah forbids the hire of a harlot even if one had relations with his mother … (Deut. 23:19).” (2) The point, according to Rashi, is that one who brings a harlot into the Temple must pay her fee, even though bringing her [there] was illicit to begin with. (3) This does not contradict b. San. 72a, which reports, “Rabbi had some sheep stolen by one who broke into the house through a tunnel. (4) Later, they wanted to return the sheep, but he would not accepthem, saying, ‘I go according to Rava [who ruled that because of mortal danger to which such thieves exposed themselves, the stolen goods are deemed to be theirs.’]” (5) Further, by turning the capital offense into a kind of purchase, we allow them to clear their names before heaven, even if they do not want to come clear before heaven. (6) This is shown in b. B. Qam 70b.”

Comments:
1. (a) There is no such verse in Deuteronomy. (b) Why the “even”? If the whore with whom you had intercourse happens to be your mother, does this make the offense less grave? Perhaps we are misconstruing Haas’s translation. The verse or dictum given us may equally mean: Even one who has had relations with his mother may not hire a harlot. If this be the intent, had anyone heretofore suggested that committing incest permits consorting with harlots, that one needs a verse (or a talmudic dictum) to specifically enjoin it?

2. (a) There is no such statement of Rashi at the cited place or anywhere else in the Talmud. Nor could there be. There is no law against paying a prostitute to go with you to the Temple. It is hardly the best of company, but there’s no law whatsoever against it. (b) Let us grant Haas his fictitious citation, how does an injunction against bringing harlots into the Temple prove anything about the restitution of usury?

3-4. This passage certainly does not “contradict” the previous sentence; it has nothing to do with it. What does stealing sheep through a tunnel have to do with bringing prostitutes to the Temple? Furthermore, how can “Rabbi” cite a ruling of “Rava,” who lived four generations later?

5. What does this sentence, in itself, mean? What does it mean in context; what does it have to do with the whores in the Temple? (The text is not responsible. The sentence is Haas’s creation. He has added no less than thirteen words that are not found in the original.)

6. There is nothing in B. Qam. that is even vaguely reminiscent of these statements; and if Haas had difficulties with the text in the original, a simple glance in Soncino would have revealed this to him.

Two final questions: (1) What does this whole paragraph about sheep and whores mean? It’s an agglomeration of meaningless sentences. (2) How is this paragraph, whatever it may mean, connected to what precedes and follows it? This paragraph is brought as “explicit proof’ for inability to compel restitution of the interest obtained by charity from its loans. What do sheep, whores, and incest have to do with usury?

To unravel the errors in this one brief paragraph would require several pages. Let us content ourselves with simply saying that Haas’s troubles here begin not with Rashi, not with the Talmud, nor even with Rabbinic Hebrew and Aramaic (all of which cause problems for him), but with the English Bible, with the King James version of the Good Book. The verse “Thou shalt not bring the hire of a whore into the house of the Lord thy God” (Deut. 23:18) does not mean, as Haas thinks, “Thou shalt not hire a whore to come with you into the house of the Lord,” but “Thou shalt not bring into the house of the Lord [i.e., offer as sacrifice] the hire [i.e., the payment] given to the whore (for her services).”3 “Hire” in this verse is a noun (and preceded by “the”), not a verb. And building on his misconstruction of the Bible, our author proceeds to further misconstrue the Talmud and Rashi, inventing new verses, new laws, and entirely new passages in the Talmud as he makes his way…

This passage, and the numerous others like it, are but an extension of another, yet more frequent problem; indeed, one that plagues the entire book, namely, literal translation of technical terms without any explanation, and often without any comprehension of their legal meaning. Any court decision will invoke five or ten basic concepts of the system, almost inadvertently-which is why teaching American law in a foreign country by the case method is so difficult…

What is most striking is not simply Haas’s ignorance but also his approach. Most of the above terms are found in Jastrow, but Haas makes no use of that scholar’s work. When confronted with a word or phrase or even a technical term that is unknown to him, our author does not turn to a Hebrew or Aramaic dictionary, but makes up whatever seems appropriate to him in the context-with all the resultant confusion.

I put the book down, not knowing whether to laugh or to cry.

That Haas writes as he does is understandable. He apparently doesn’t know any better. But scholarly presses, one thought, had readers.

Posted in Orthodoxy | Comments Off on The Literary History of a Rabbinic Genre by Peter J. Haas

The Talmud of the Land of Israel: A Preliminary Translation and Explanation by Jacob Neusner

Saul Lieberman writes in 1984, shortly before his death:

I HAVE BEFORE MY EYES A Preliminary Translation and Explanation of three tractates of the Palestinian Talmud (hereafter TP), vid. Horayot, Niddah and Abodah Zarah (hereafter AZ). In his Forward to Horayot and Niddah,’ the translator claims that he used the editio princeps of TP,2 Codex Leiden, the Geniza fragments recently discovered, the parallels of TP,3 etc. Since all this material is now easily accessible these claims would seem credible.

However, it would seem that the translator did not know that a different text of TP Horayot is appended to the Babylonian Talmud of that tractate, a fact with which any rabbinic student is familiar.4 Hence one begins to doubt the credibility of the translator. And indeed after a superficial perusal of the translation, the reader is stunned by the translator’s ignorance of rabbinic Hebrew, of Aramaic grammar, and above all of the subject matter with which he deals, as we shall presently demonstrate…

The right place for our English translation is the waste basket. A preliminary translation is not a mockery translation, not a farce of an important ancient document. In fairness to the translator I must add that his various essays on Jewish topics are meritorious. They abound in brilliant insights and intelligent questions. In the beginning, when he was well aware of his ignorance of the original languages, he relied on responsible English translations of rabbinic texts (like those of Soncino Press). Later, however, he began to make his own translations of rabbinic sources. Whenever the translator deviates from the accepted English translations already available, his renderings are all, more or less, of the same character. Our present translation is the crown of them all.

Posted in Talmud | Comments Off on The Talmud of the Land of Israel: A Preliminary Translation and Explanation by Jacob Neusner

Pets on Shabbat, Rabbi Morenu, and Epidemics

Orthodox Jews traditionally have not kept pets.

Marc B. Shapiro blogs:

* R. Moshe did not regard pets as muktzeh. It would thus be permissible to handle your own cat that lives in your home, but not to do so with a stray cat or with an animal on a farm, as they are not pets.

* “A widow is forbidden to raise a dog, because of suspicion [people will suspect her of bestiality].”

As far as I can tell, there is agreement among the aharonim that this law also applies to a divorced woman, but there is no consensus about a single woman. There also seems to be agreement that there is no problem with a female dog.

Despite the fact that this halakhah is found in the Shulhan Arukh, there is no question that it is ignored in the Modern Orthodox world, either because people don’t know about it or because they find it far-fetched or even offensive.

* In general, dogs don’t come out looking too well in rabbinic literature…

* In Louis Jacob’s autobiography, Helping With Inquiries, pp. 54-55, he writes:

“Before leaving my account of the Gateshead Kolel, I feel it would be incomplete unless I said something more about Rabbi Dessler, one of the most remarkable men I have ever met. Until he became the spiritual guide of the Ponievezh Yeshivah in B’nai B’rak, near Tel Aviv, Rabbi Dessler was the moving spirit behind the Kolel and his wise counsel was sought by its members even when he had moved to Israel. He was physically small and had a full but neatly trimmed beard until he went to Ponievezh, when he allowed it to grow long. He had studied in his youth at the famed Musar School in Kelm, presided over by the foremost disciple of Reb Israel Salanter, R. Simhah Züssel. He married the daughter of Reb Nahum Zeev, son of Reb Simhah Züssel. Reb Nahum Zeev was also an outstanding Musar teacher. He earned his living as a merchant in Koenigsberg, where he dressed and conducted his life in Western style. His wife and daughters dressed in the latest fashion. He even had a dog. Rabbi Dessler told us of the occasion when a Polish rabbi, in Koenigsberg to consult a physician, was invited by Reb Nahum Zeev to be a guest in his home. Witnessing the Western style in which the home was conducted, the rabbi was careful to eat very little, suspecting that the food was not completely kosher. Late at night, the Polish rabbi was awakened from his sleep by the sound of bitter weeping from a nearby room. Thinking someone needed help, the rabbi went on tiptoe to the room from which the sobs were coming only to hear the “Westernised gentleman” sobbing his heart out as he chanted the verse from Ecclesiastes: “Vanity of vanity; all is vanity.” Needless to say, after this experience, the rabbi had no further qualms about eating at Reb Nahum Zeev’s table.”[8]

I cite this passage because it reports that that R. Ziv had a dog, and this information must have come from R. Dessler.

R. Ziv was a very great man and there is a lot more that can be said about him. R. Jehiel Jacob Weinberg reports that when he lived in Germany, not only did he dress in a modern fashion, but he also trimmed his beard and shook the hands of women. R. Yosef Yozel Horowitz of Novardok was very upset about these things and asked the young R. Weinberg, at this time serving as a rabbi in Pilwishki, to rebuke R. Ziv. R. Ziv told R. Weinberg, “What does he want from a Jew in Germany? I am just a simple Jew and I do not wish to cause ahillul ha-Shem. I behave like the other German Orthodox Jews.”

* In years past there were two understandings of how diseases were spread. One is known as the Miasma Theory, and I can do no better than to quote the opening lines of the Wikipedia entry on the topic: “The miasma theory (also called the miasmatic theory) is an obsolete medical theory that held diseases—such as cholera, chlamydia, or the Black Death—were caused by a miasma (μίασμα, ancient Greek: ‘pollution’), a noxious form of ‘bad air’, also known as night air. The theory held that the origin of epidemics was due to a miasma, emanating from rotting organic matter.”

The other theory is Germ Theory, which in non-scientific language must be regarded as a fact. Germ theory explains the spread of disease as coming about through the spread of living organisms. Until the second half of the nineteenth century, both the Miasma Theory and Germ Theory (in earlier versions) found supporters in the scientific community.

In an article published in 1851,[16] Joseph Loewy claims that the amora Samuel accepted the Miasma Theory. He calls attention to Bava Metzia 107b: “And the Lord shall take away from thee all sickness (Deut. 7:15). . . . Samuel said: This refers to the wind. Samuel follows his views, for he said: All [illness] is caused by the wind.”

* For R. Zvi Yehudah Kook, the “original sin,” as it were, of Agudat Israel is precisely that it was founded by a layperson (Rosenheim), and R. Zvi Yehudah contrasts this to Mizrachi which was founded by a great Torah scholar, R. Isaac Jacob Reines. See Be-Ma’arakhah ha-Tziburit (Jerusalem, 1986), p. 76. In his eulogy for Rosenheim, R. Jehiel Jacob Weinberg, Li-Frakim (2016 edition), p. 607, also refers to him as the founder of Agudat Israel. Yet it is more correct to say that Rosenheim was the major force in the founding of Agudat Israel, as he cannot be identified as the organization’s sole founder.

Posted in Marc B. Shapiro, Orthodoxy, Pets | Comments Off on Pets on Shabbat, Rabbi Morenu, and Epidemics

POST-MOSAIC ADDITIONS TO THE TORAH?

Marc B. Shapiro blog:

* One of the biggest theological changes in Orthodoxy in the last decades—perhaps the sources collected in Limits were significant in this regard—is the acknowledgment that asserting limited post-Mosaic additions to the Torah is not to be regarded as heretical.[6] In Limits and subsequent blog posts I have recorded around thirty-five rishonim and aharonim who claim that Ibn Ezra believed in post-Mosaic additions. When you throw in R. Judah he-Hasid, R. Avigdor Katz, R. Menahem Tziyoni, and other sources I referred to in Limits, it is hard to convince people this is a heretical position, despite what Maimonides’ Eighth Principle states. It is also hard to convince them that this matter has been “decided” in accordance with Maimonides’ view. R. Mordechai Breuer states flatly that the legitimacy of Ibn Ezra’s opinion cannot be denied.

* Yet fifty years ago, speaking about these opinions would have been regarded as incredibly controversial, if not heretical in many eyes. Today, it seems like it is no big deal, and I have in mind not just Modern Orthodox circles but in the intellectual haredi world as well. It is significant that it its affirmation of Torah mi-Sinai, the Rabbinical Council of America did not deny the existence of views that speak of small additions to the Torah, but instead noted the great difference between these views and modern critical approaches. Here is the relevant paragraph (the entire statement can be seen here).

“When critical approaches to the Torah’s authorship first arose, every Orthodox rabbinic figure recognized that they strike at the heart of the classical Jewish faith. Whatever weight one assigns to a small number of remarks by medieval figures regarding the later addition of a few scattered phrases, there is a chasm between them and the position that large swaths of the Torah were written later – all the more so when that position asserts that virtually the entire Torah was written by several authors who, in their ignorance, regularly provided erroneous information and generated genuine, irreconcilable contradictions. Beyond a shadow of a doubt, none of the above mentioned figures would have regarded such a position as falling within the framework of authentic Judaism.”

Without getting into the content of this statement which I believe is generally correct,[8] what is important for our purposes is that I do not believe such a statement would have been issued even fifty years ago, as it acknowledges the existence of “remarks by medieval figures” that are at odds with Maimonides’ Eighth Principle.[9]

What are we to make of the approach to Torah mi-Sinai in R. Judah he-Hasid’s “school”? Weitman suggests a few possibilities, one of which is that they believed in the existence of a “continuing revelation,” namely, that the Torah continued to be revealed even after the initial revelation to Moses. This would be an extension of the talmudic view that the last eight verses of the Torah were written by Joshua. While some might find this approach quite provocative, I think it is actually the meaning not just of R. Judah’s “school” but of Ibn Ezra and pretty much everyone who believed in intentional post-Mosaic additions. That is, they believed that these were added by prophets, as they would have regarded as completely unacceptable, indeed heretical, the notion that the Torah contains non-prophetic verses.

Posted in Marc B. Shapiro, Orthodoxy | Comments Off on POST-MOSAIC ADDITIONS TO THE TORAH?

Meir Kahane At Brandeis University

Posted in R. Meir Kahane | Comments Off on Meir Kahane At Brandeis University

Living As an Orthodox Jew at the Highest Levels of Government || Dr Dov Zakheim

According to Wikipedia:

Dov S. Zakheim (born December 18, 1948) is an American businessman, writer, politician, and former official of the United States government. In the Reagan administration, he held various Department of Defense positions.

Dov S. Zakheim was born on December 18, 1948 in Brooklyn, New York. He earned his bachelor’s degree in government from Columbia University in 1970, and his doctorate in economics and politics at St. Antony’s College, Oxford University. He is Jewish.

Zakheim was an adjunct professor at the National War College, Yeshiva University, Columbia University and Trinity College, where he was presidential scholar.

Zakheim served in various Department of Defense posts during the Reagan administration, including Deputy Undersecretary of Defense for Planning and Resources from 1985 to 1987. There was some controversy in both the US and Israel over Zakheim’s involvement in ending the Israeli fighter program, the IAI Lavi. He argued that Israeli and U.S. interests would be best served by having Israel purchase F-16 fighters, rather than investing in an entirely new aircraft.

Zakheim was signed a letter to Clinton about Iraq.[4][5][6] During the 2000 U.S. Presidential election campaign, Zakheim served as a foreign policy advisor to George W. Bush as part of a group led by Condoleezza Rice that called itself The Vulcans.

Posted in Orthodoxy | Comments Off on Living As an Orthodox Jew at the Highest Levels of Government || Dr Dov Zakheim

Emasculated – The problem of men writing about sex

Luke Brown writes:

When Philip Roth died in 2018 an era of unpalatable writing by men about men seemed to close. Roth, who often wrote about antagonistic relationships, was dogged by accusations of misogyny for his portrayals of women. Carmen Callil, the founder of Virago resigned from the judging panel of the Man Booker International Prize in 2011 when it was given to Roth: “he goes on and on and on about the same subject. It’s as though he’s sitting on your face and you can’t breathe”.

Roth wrote regularly about betrayal: by wives and daughters, and by friends and brothers and Cold War foreign policy and the voting public and antisemites and Puritanism and medicine, by one’s own spine, prostate, penis and heart. But it was for the focus on the penis that Roth was best known, for his willingness to portray masculinity in the unflattering light of desire. In the course of his most extreme and nihilistic novel about lust, Sabbath’s Theatre (1995), Mickey Sabbath remembers the taped phone sex (transcribed word for word) with one of his students that lost him his job, steals a pair of his friend’s daughter’s knickers and tells his wife while trying to seduce her that “there is no punishment too extreme for the crazy bastard who came up with the idea of fidelity”. The novel is shocking in its accumulating vision, though some of the depraved things Sabbath does are simply the result of following the kind of commonplace urges generally kept in check by the male super ego.

When the superego fails, restrictions must be imposed from without. There is a pressure now to avoid the unflattering light, to the extent that you might conclude from reading many recently successful male literary authors that they have “solved the problem of sex”: their male characters have idealized sex drives, or ones we know little about. Meanwhile female writers have taken up the gauntlet, presenting sexual relationships that are real and complex, in which goodness is difficult. Many of us male writers have ceased to describe ourselves honestly, and no longer seem able to present a world in which reconciliation with women is fraught.

Heterosexual male desire has been linked so closely to abuses of power for so long that the two seem inextricable. It is understandable, then, that male writers might want to turn away from it altogether as subject matter. But the risk of avoiding the unpalatable aspects of our experience of love is also that of avoiding what is true and compelling. To write about negotiations of power in relationships with nuance and sympathy – as done by Gwendoline Riley in First Love or Lisa Halliday in Asymmetry (inspired by her own asymmetrical relationship with Roth) or Sally Rooney in Conversations with Friends – might now seem invidious for a man, for expressing sympathy with the type of desire that has frequently been harmful to women, for fear of being seen to diminish the significance of the history of sexism. In the wider context of intergenerational inequality the plot about love’s interrelationship with property arises organically – I used it for my own novel, Theft – but the tradition of men writing about such relationships from the perspective of the older partner is regarded as stale and sexist: no sensible man is impolitic enough to write these sort of novels now.

We do still have Michel Houellebecq, of course, the exemplar of the miseries of the male libido, who was widely portrayed as a misogynist in reviews of his recent novel, Serotonin (2019). You can certainly say that his characters see women primarily in terms of offering sexual gratification. His exaggerated portrayal of the way men objectify women and prioritize sex over everything else is designed to provoke: an overstated refusal of a sentimental humanism which, in ignoring the losers in an atomized society, is no more progressive than portrayals of men only interested in “blowjobs and pussy”. But his vision is too extreme to be representative: there must be a space for presenting men as other than monsters without doing a PR job on them.

The idea of having “solved the problem of sex” comes from J. M. Coetzee’s Disgrace in which David Lurie, a Byron scholar, is pleased to have found a way to avoid the chaos of romantic relationships and seductions by making a weekly visit to a prostitute. Lurie’s disgrace falls on him when the object of his desire, whom he has begun to think of affectionately as a girlfriend, on exactly his terms, stops wanting to see him. During the madness of his unreasonable grief he manipulates an undergraduate into sleeping with him – “Not rape, not quite that, but undesired nevertheless, undesired to the core”. This use of position and experience to sweep past the objections of a younger woman is the sort of abuse of power that the #MeToo movement addresses. Back in 1999, when Disgrace won the Booker Prize, Coetzee could put into the mouth of Lurie’s ex-wife the sentiments that have been more widely vocalized since: that men accused of such abuse should expect “No sympathy, no mercy, not in this day and age”.

Coetzee’s novel is not an apology for the ways in which entitled men’s desire inflicts violence on women, but it dramatizes the way men’s desire inflicts violence upon women – with a fearlessness that I would argue is difficult today. Lurie maintains to the end that he has been “enriched” by his desire even as we see the case for how his and other men’s desire has impoverished others – even after his daughter is raped by three men – and even as we might (or increasingly might not) share some of Lurie’s suspicion of the pious uprightness with which his colleagues conduct his arraignment.

…Saunders is also on record as saying that becoming a parent made him a better writer. One way of writing about masculinity without having to write about sexual desire is to write about men in the act of parenthood. Max Porter’s male protagonists (in Grief Is the Thing with Feathers, 2015, and Lanny, 2019) are children, or fathers, or surrogate fathers in the act of parenting or being parented. The “good-dad” narrative advertises its own progressiveness. The rich responsibilities engendered by parenthood are emphasized above the selfish urge to escape them. Karl Ove Knausgaard who in My Struggle admits to resisting the joy that children can bring – “But joy is not my goal, what good is joy to me? The family is not my goal, either” – has described being attacked at public events in Sweden for admitting to being “a man who looks after children but is bored and would rather write”.

…The literary-minded men I see socially are London-based, in our thirties and forties, and unlikely to represent a perceived idea of the male reader – a category that doesn’t actually exist – in that we read more fiction written by women than men these days, particularly in terms of new writers of literary fiction. The culture encourages us to do so, and there are more good new books published by women than men. (When I scanned the publishing catalogues for January–July 2020, the only lead literary debut written by a man I spotted from a big publisher was Rainbow Milk by Paul Mendez.) It could be that fiction by women as a whole feels more alive at the moment because of women’s freedom to own their desire in all its destructiveness and to write about it with relish: not just theirs but men’s desire too. Taffy Brodesser-Aknar’s bestselling Fleischman Is in Trouble (2019) is an account of a decent dad’s sudden ecstatic promiscuity as he is let loose on hook-up apps in the months after his marriage ends: territory one could imagine appealing to Bellow or Roth or Updike, though there is a sting in the sudden reversal of perspective at the end of the novel in which we see his wife’s side of the story, the status-obsessed villain who has run away and abandoned her children – and we realize the role our protagonist has played in her breakdown.

…Sex in the imagination has never fitted neatly into a moral framework of the good and the bad, and men who want to be on the right side of history may feel it is no longer politic to write about it. We must acknowledge again the rhetorical logic of Lerner’s idea of the Spread: We’ve had to listen to men’s accounts of desire for a long time; now it’s women’s turn. Men are always reducing women to minor characters. Why should we listen to them exalting their lust? Isn’t this the cultural noise that allows a man like Weinstein to make his moves? Aren’t you embarrassed to be making the case you’re making?

Men who feel entitled to abuse women need to be stopped. Just as men who feel they have an enlightened attitude to women need to be on guard for complacency. Pointing the finger at the wrongdoing of other men or of younger selves is too easy a way of dealing with the conflict a man will have in his life with women. And when we examine ourselves we should be prepared to disagree with generalized judgements of what men are like: righteous anger provides no guarantee of accurate analysis. There can be no progress towards an ideal unless we start off from the real.

Posted in Literature, Sex | Comments Off on Emasculated – The problem of men writing about sex

This Week’s Torah Portion Is Devarim (Deuteronomy 1-3:22)


* Deuteronomy has a completely different literary style than the previous four books. Even traditional commentators will say these are Moshe’s words not God’s (though they will say they are Moshe’s words inspired by God, but not dictated by God as is the case with the previous four books). The narrative ends with Numbers.

* The Book of Deuteronomy is Moshe’s farewell address to the Jews. He’s not happy with them. He’s not able to bear up under their quarrels. Jews are a difficult people. This picture of Jews constantly complaining rings true today. Jews, like other Middle Eastern people, are much more emotional than northern Europeans. Jews tend to see Protestants as fake nice while Protestants who meet Jews often feel scorched by their intense emotional expression. There is a dramatic difference in intensity between Jews and northern Europeans. In their open emotions, Jews are often more like Iranians, Egyptians, and other Arabs than they are like northern Europeans.

* I can’t think of any other religious text that is as self-critical as Torah. The Jews don’t look good in Torah and the gentiles frequently appear heroic.

* At the end of Numbers, Moshe commands the Jews to drive out the original inhabitants of the land under the theory that allowing a few of them to live in your midst could be corrupting. Any ethno-nationalist can understand this POV. In this week’s parasha, we learn about how to treat the resident alien — so Torah allows for non-Jewish residents of the Jewish state.

* When I read these texts as a Christian youth, they were religious works. When I read them as an adult Jew, I felt like I was learning about my ancestors. Studying the texts became more visceral. I could identify with Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moshe. They seemed more real. Christians study these texts for the stories, Jews for the laws.

* Texts are mediated by their readers, who have a particular genetic code, a culture and an environment. If you want to understand Jews, understanding Torah is important, but it is not the only factor, just like if you want to understand Muslims, the Koran is important but it doesn’t work in a vacuum.

* What is the gentile equivalent of daf yomi? Tens of thousands of Jews get up early every morning and study the same page of Talmud together all over the world. I can’t see goyim doing this.

* When you study Torah, with all of its laws, you can see why so many Jews go into the legal profession.

* Det. 2:24. God tells the Jews to provoke war with Sihon king of Heshbon. It seems like every country that has ever gone to war has developed the rationale that they were provoked.

* Det. 2: 25: God says to Moshe: “This day I shall begin to place dread and fear of you on the peoples under the entire heaven, when they hear of your reputation, and they will tremble and be anxious before you.” With such a prediction, it is strange that certain countries did not want to let the Jews pass through. Sihon king of Heshbon was not willing to become multicultural (Det. 2:26-34) but if Heshbo did not become multicultural, it would not survive. Jews were going to play a leading role in making Heshbon multicultural and they were going to be resented for it. So the Jews slaughtered everybody in Heshbon, even the women and the children. Is there a moral difference between this genocide and what the Nazis did to the Jews?

* Det. 3:3: “Hashem, our God, gave into our hand also Og king of the Bashan and his entire people, and we smote him until no survivor was left of him.”

* Det. 3:6: “We destroyed them…the women and small children.”

So why would the Israelites slaughter the small children? Because small children grow into big adults and look for revenge.

I am sure these goyim got slaughtered for their own faults. They provoked the Jews and got what was coming to them. The Torah does not seem concerned that not all members of the slaughtered groups were bad people. They just got wiped out perhaps for the sins of a few.

* Do we need museums commemorating the victims of these crusades? Do we need genocide education about the slaughter of Bashan and Heshbon? What about museums for the victims of communism?

* Bible believers are supposed to derive lessons from these texts. So what are the lessons from these genocidal texts?

* As a goy, how does it feel reading these genocidal texts? Do you think these texts are saying it is ok to slaughter your enemies or it is only ok for Jews to slaughter their enemies? Or are these texts simply reflecting the reality of war in ancient times?

* The thought of an angry God disturbs Christians much more than it does Jews. Deuteronomy refers to God’s anger 26 times. It seems like just as Jews are more emotional than northern Europeans, the Jewish God is similarly more emotional than the Christian God. IN the Flood, God wipes out the entire world.

* Does the Torah represent a moral advance? Does humanity morally advance?

* When the Torah refers to God as the “God of hosts” that means the God of armies. Pacifism is rare among Jews when facing genocidal threats.

* John Updike wrote in his novel SEEK MY FACE: “Or perhaps, if she is Jewish, she is unable to put the question of God quite the way a Christian would put it, in urgent terms of either/or. For the chosen people, the relation has evolved beyond the possibility of dropped acquaintance into that of a familiarity that breeds contempt…”

* * So why do we read repeat the Torah every year? Rabbi Berel Wein: “I think that the review is always necessary for even though the words of the Torah are the same and are unchangeable, the person studying those words is constantly undergoing change.”

* Rabbi Berel Wein: “Moshe addresses eternal faults and problems that are inherent in the Jewish people and in fact in all human society. People are by nature nudniks, burdensome and quarrelsome. By making us aware of this ongoing human failing, Moshe intends to lead us out of the wilderness that such attitudes create.”

* Judaism enjoins a positive mental attitude. One should develop a “good eye” aka the ability to see the good. The Rabbis of the Talmud taught us “Even if there be a sharp knife held at your throat do not despair completely.” Not all successful people have a positive mental attitude in all areas of their life, but in those areas of their life where they are successful, they do have a PMA.

Rabbi Berel Wein: “Despair, merciless criticism, pessimism, bitterness, cynicism – none of these traits and attitudes is acceptable Jewish behavior.”

* This week’s parasha reminds me of my blog. It is an ongoing recapitulation of my sins.

* When God asks Moshe to lead the Jewish people out of Egypt, he says: “I am not a man of words or speech.” Yet in Deuteronomy, Moshe talks for a whole book. That’s what anger and frustration can do to an otherwise reticent man. Much like me. Words don’t come easy to me. I’m just a music man. Melody’s so far my best friend. But my words are coming out wrong and I reveal my heart to you and hope that you believe it’s true ’cause words don’t come easy to me.

* Christians often negatively contrast the angry (vengeful, killer) God of the Old Testament with the loving God of the New Testament. Anger is morally neutral. Hatred is morally neutral. There’s good anger and bad anger. Good hatred and bad hatred. How are you supposed to react to rape, torture and murder?

* Deut. 2:33 says God gave victory to the Jews and then the Jews killed everybody (men, women and children) of Sichon. Did God intend this genocide? It does not say God commanded this genocide. It says the Jews did it.

I think Moshe’s exaggerating because later in the Bible we get commandments against intermarriage with these people (Canaanites). Why would we get this instruction if they had been wiped out?

In Deuteronomy, Moshe gives laws about how you treat captives in war.

Posted in Torah | Comments Off on This Week’s Torah Portion Is Devarim (Deuteronomy 1-3:22)

Jacob Neusner: An American Jewish Iconoclast

One day circa 1992, my dad, who self-published over 40 books, brought me a brochure with books on Judaism and hundreds of the books were by Jacob Neusner. We couldn’t get over it. We’d never known anyone that productive.

One of my first rabbi friends was a Conservative rabbi with a great deal of secular education. He was tremendously kind to me. He taught me how to tie a tie. We bonded over our shared love of Dennis Prager. When I mentioned Jacob Neusner to him, he exploded. He said the man was evil, that he had threatened to destroy his career if he transferred away from the university where Neusner presided. I couldn’t believe that any professor could be so petty. When I later learned more about Neusner, I learned that my rabbi’s experience was not unique.

One of the first rabbis I learned about was Shlomo Carlebach. I was told he was this holy man. Then in 1994, I started dating a woman who used to field horny calls from the Holy Shlomo.

Early on in my journey to Judaism, I learned that Judaism loves the asking of questions, but then I quickly discovered that on a practical matter, only certain questions are wanted and others are regarded as heretical.

Shaul Magid writes for Tabletmag.com:

There are at least two ways to write a biography of an individual The New York Times called the most-published person in human history. In a little over half a century, Jacob Neusner published more than a thousand scholarly and popular books and countless essays, op-eds, and public and private letters, and was part of almost every significant American Jewish controversy since World War II. The first way to write the biography of such a person would be to write a multivolume 1,000-page tome plodding through each work, each period, each controversy, each accomplishment. The second would be a concise 300-page book that adeptly touches on the most important dimensions and contributions of this paradoxical intellectual figure (who remains the only person to be appointed to both the National Endowment for the Arts and the National Council on the Humanities), and to simultaneously honestly engage with, but not get mired in, the many controversies that he compulsively generated. To write such a biography the author would need to know how to separate the wheat from the chaff and how not to get seduced by the lure of tabloid scholarship. Thankfully, Aaron Hughes, the author of an extensive study of Neusner’s scholarly work on religion titled Jacob Neusner on Religion: The Example of Judaism, chose the second option in his Jacob Neusner: An American Jewish Iconoclast (NYU Press), which navigates through the often-turbulent waters of a complicated, colorful, and in many ways unappreciated, intellectual life.

The sad irony about Jacob Neusner is that he is arguably one of the most influential voices in American Jewish intellectual life in the past half-century—yet outside of the academy, and more specifically outside the academic study of Judaism, while many people know his name, few are actually familiar with his work. He is perhaps most widely known for his irascible, sometimes quite nasty, and often pugnacious personality, his famous excoriating reviews, sometimes book-length critiques, and his fallings-out with almost every institution he worked in, almost every teacher who taught him, many of his students—as well as the errors that scar his many translations and publications. He sued institutions he worked for and individuals who attacked his work. And yet, as Hughes shows, the importance of his contribution should not be underestimated.

There is a joke that in 200 years when scholars study Neusner they will think Neusner was a “school” and not a person. No one would imagine one individual could have produced that much work in such disparate areas, from late antique Judaism to the Holocaust, Zionism, Jewish-Christian relations, higher education, the humanities, and American politics (just to name a few). Hughes notes in his conclusion that Neusner may be “the most important American-born Jewish thinker this country has produced.” It is a huge claim, for sure, and therefore contestable, but upon reflection, it is actually quite reasonable.

Here are some highlights from this 2016 book:

* since the age of twelve, Neusner had wanted to be a rabbi.

* Whereas the traditional approach to Jewish texts took place in a vacuum and was largely mistrustful of secular learning, the young German scholars stressed context, sometimes even at the expense of the texts themselves. Scholarship was used in the service of inclusion.6 If Jews could be shown to have a history, people like Zunz reasoned, then surely they were worthy of political and legal emancipation. Even better: if Judaism could be shown to be the “midwife” of later monotheisms, both Christianity and Islam, then their own religion resided at the epicenter of the civilized world. This new type of scholarship had two objectives. One was to show non-Jews that Judaism was a religion in light of critics like Immanuel Kant who had argued that it was not; and the second
was to show Jews that their tradition was, when properly understood, a spiritually and aesthetically edifying religion, just as they imagined Protestant Christianity, their lodestar, to be.7 Their project proved untenable. The German academy, not surprisingly, was uninterested. When Zunz petitioned the state for a chair in Jewish history and literature at the University of Berlin, the disingenuous reply came back that neither the university nor the state was in the business of training clerics.8 To be a professor in a German university at this time meant that one had to be a Christian.

* Fast-forward to West Hartford, Connecticut, and July 28, 1932, the birthplace and date of Jacob Neusner. America was not Germany. The case no longer needed to be made that Jews could be productive and loyal citizens.

* The one place where it was virtually impossible to study Jewish postbiblical texts was in the secular context of the university. It was most certainly impossible to do so in departments of religious studies, today the primary place to study Jews and Judaism in a secular setting. To study rabbinic texts, even academically, it was assumed that one would have to receive years of technical training at a yeshiva. One certainly would be neither a woman nor a non-Jew. Neusner was to change all of this.

* At the time of his entry [1950] into Harvard as an undergraduate, there was, for all intents and purposes, no such thing as Jewish studies within the American academy.

* Prior to the 1970s the major place in the United States where Judaica was taught from a nondenominational perspective was in departments of Semitics. The texts studied, however, were in the Old Testament, rarely if ever the Mishnah or the Talmud. Those who taught courses in such departments were often Jews funded by local Jewish communities. They were more like scholar-rabbis than scholars. They enjoyed the largesse of American Jews, many of whom perceived university recognition as the pathway to attain social and cultural inclusion.

* Jewish Messenger in 1874 hails appointment of a Jewish professor of Hebrew at Cornell: “again demonstrating that the Jew has higher ideas that mere moneymaking.”

* The towering figures of Jewish studies in the mid-twentieth century—for example, Gershom Scholem at the Hebrew University of Jerusalem, Harry Austryn Wolfson at Harvard, Salo Wittmayer Baron at Columbia, and Alexander Altmann at Brandeis—were products of the Old World. None of them were particularly interested in the academic study of religion or the place of Judaism within this fledgling field. They instead represented a different ideological world, epitomized perhaps by the adjective “European,” in which Jews were discriminated against, and that meant that Jewish topics were insular and, for the most part, “ghettoized” in the non-Jewish academic world. The natural reaction was to engage in apologetics or to show, as Wolfson and Altmann did, the filiations between Hebraic and other Western inflected rationalisms.

* Many remember Jacob, even at a young age, as a stubborn child who never wanted to do what other kids were doing. Writing in 1981, when Richard Lyman, then chair of the National Endowment for the Humanities, encouraged the younger Neusner to resign due to “irregular attendance,” Fred [brother of Jacob] remarked, “. . . you are a feisty, trouble-making rascal, and you have always been one since the time you were able to walk.”

* Among his fellow classmates—the class of 1954—a few stood out, such as the novelist John Updike, with whom he maintained a lifelong friendship.

* Although he considered himself a Democrat, and went on to work on Edward Kennedy’s 1962 senatorial campaign, he eventually became disillusioned with what he considered to be the culture of entitlement of the Democrats and switched allegiances to the Republican Party, where he would remain for the rest of his life and for which he worked tirelessly.

* From Italy, Neusner made his way to Germany, to Frankfurt, to visit a friend whom he had met while at Harvard. Meeting his friend’s father for the first time, he was asked if he was a Protestant or a Catholic. Afraid to speak the truth, he said he was Protestant, reckoning that this rubric could include Reform Judaism. For the next ten days his friend’s family introduced him to the German upper-middle class, individuals who had worked for and supported Hitler. Although critical of Hitler’s “excesses” with the Jews, they nevertheless deplored them. One man told Neusner that the Jews “even took our names.”

As disturbing as the visit was, Neusner realized that Germans were not unlike Americans, the only difference lay in their anti-Semitism.

* ‘Theology is created in Germany, corrected in England, and corrupted in America.’

* In a review article of Neusner’s Talmud translation published shortly after Lieberman’s death in 1984, [Saul] Lieberman strongly criticized what he perceived to be Neusner’s lack of scholarship and ignorance of the canons of rabbinic scholarship. In a private letter to Neusner, Rabbi Bernard Mandelbaum, president of JTS between 1966 and 1971, suggested that Lieberman had penned the nasty review as a way of getting back at Neusner because of a nasty footnote about Ginzberg and Finkelstein in an article that Neusner had published in the collection of Sam Friedland Lectures that were delivered at JTS. Neusner never forgot this review, and it seemed to haunt him throughout his career.

* The time he had spent in the elite institutions of Harvard and Oxford, combined with his love of academic learning, would make it virtually impossible for the young Neusner to become a modern rabbi, someone who is defined more by social work and counseling than anything resembling intellectual activity.

* Although Neusner seems to have spent six very productive years at JTS, his relationship with the Seminary and its leadership quickly soured as he prepared to graduate. There was little he could do as a young rabbinical student, but as his academic and journalistic career flourished, he became increasingly frustrated by what he regarded as its major shortcomings—and frequently criticized them both in private and in public. His disapproval seems to have stemmed from two major areas. First, he was critical of what he considered to be the noncritical and unsystematic nature of the JTS curriculum. This would only be exacerbated in the coming years. The JTS faculty—Lieberman, then David Weiss Halivni and Shaye Cohen—came to symbolize, for Neusner at any rate, the holdouts to full acceptance of his own critical method. Since he defined his own method against that of JTS, the latter and all those who worked there were thus guilty by association and had to be wrong on all counts. Second, he grew increasingly frustrated with the Conservative movement—epitomized by its poor treatment of people like Heschel and Kaplan—and its desire to try to situate itself as the definer of American Judaism. He seems also to have put himself in this category of creative minds alienated by the Seminary. JTS and the Conservative movement, then, became emblematic for Neusner of all that was wrong with American Jewry on intellectual and ideological grounds.

* When Neusner was invited, years later in 1979, to give the Samuel Friedland Lecture at JTS, virtually no faculty members attended. To get back at his perceived enemies at the Seminary, Neusner donated a copy of every single book that he published to their library. This meant that although the faculty there might ignore him, young graduate and rabbinical students researching rabbinics would most certainly come across his books and ideas, although he believes that, despite his efforts, the faculty and students at JTS still largely ignored his work.

* Of [Salo] Baron, Neusner complained that he “contributed nothing, being himself, intellectually vacuous. He made his books by paraphrasing sources he never troubled to criticize and by paraphrasing the opinions of other scholars he never fully understood.”

* Many of his [Neusner’s] works were read and celebrated in non-Jewish contexts, particularly in Europe, even as they were simultaneously often overlooked or criticized in more specifically Jewish contexts, such as in Israel or even at JTS.

* When Neusner put in a request with the 1960s version of Inter Library Loan—a truck that ran weekly to the well-stocked Madison library—to bring back twenty-five to fifty volumes a week, he was refused. The reason that the director gave was that Neusner could not possibly read so many books in a week.

* Neusner was a master of taking larger issues and framing them in simple terms for all to understand. These pieces also established Neusner as an important public intellectual in the national Jewish media. He would spend the rest of his life writing for newspapers and magazines because, having worked as a journalist since he was an adolescent, he realized how to get his points across, not just in the academy, but also among the general reading public.

* One could not be intellectually responsible, Neusner argued, by studying Jews as if they were a people apart, existing in isolation from non-Jews.

* Neusner refused to make the Jews special or chosen. To him they represented but one social group trying to make sense of their immediate situation in light of a host of ideas and textual strategies developed in relation to other social groups.

* Neusner’s relationship to Isaac Twersky, [Harry] Wolfson’s successor at Harvard in the Littauer Chair, was not nearly as productive. Neusner recalled that when, after finishing his dissertation at Columbia, he asked Twersky what he should do next, Twersky’s main reply was that Neusner should begin studying Torah. He thought that Neusner, who was studying the Persian framework of the Bavli at the time, was wasting his time.8

* Neusner had first met [his future wife] Suzanne, who was eight years his junior, at Camp Ramah—then located in Connecticut before its move to Palmer, Massachusetts, in the mid-1960s. As a young rabbinical student at JTS, Neusner went to Camp Ramah in the summer of 1955 to improve his Hebrew, work as a librarian, and teach a class on the biblical book of Jeremiah. Suzanne decided to buck the trend among her camp mates and take a class with Neusner instead of a class on Amos that all her friends were taking, taught by a young Yosef Hayim Yerushalmi, later a historian at Columbia.9

One of three students in Neusner’s class, Suzanne thought Neusner a wonderful teacher, especially when compared to those who had taught her at home in Paterson. Proclaiming him the first good teacher she had ever had… Neusner remarked that he was “enchanted” by the young student. Several years later, around 1960, “when the law no longer prohibited it” to use his words, they would spend time with one another. He was interested in getting married, but Suzanne at the time wanted to receive an education and continue with her art training. They went their separate ways, and after she received her education and traveled to Paris and Jerusalem,10 she returned to Paterson to teach art in a local school. At this point her father, having read something that Neusner had published in a Jewish newspaper, telephoned him to ask if he was married yet. He replied that he was not, so Max Richter gave him Suzanne’s phone number and said that she would very much like to hear from him.11 Neusner telephoned her that night. Two months later they were engaged, with their engagement announced in the Saturday, January 11, edition of the New York Times.”

* In a letter to Ithamar Gruenwald, Neusner explained his daily routine: “I get up around 4:30–5 a.m. and am at my desk a half hour later, I find the morning hours the best for composing new thoughts; later in the day I can read or write essays or whatever, but my most original and taxing & rigorous thought takes place before sunrise. I generally fall asleep by 9 p.m., without really trying; I just drift off, so getting up early is easy enough; if something is on my mind toward bedtime, if I’m thinking about some problem, it will occupy my sleep and by the hour before I wake up, I will be meditating on that; when I get up the paragraph or chapter is then pretty much written out and I have only to transcribe it.”

* As his former graduate students note, though, they could not call him except at a fixed time. He worked from five to eight o’clock in the morning, and he accepted calls at eight precisely, not seven forty-five or eight twenty, and would budget fifteen minutes for phone calls. He would teach only in the afternoons because that was when he was tired.

* Neusner took an interest in virtually all aspects of his students’ lives. This involved everything from how they dressed for class to giving them wake-up calls every morning so that he knew they were up and working. He, thus, became a father figure, for better or for worse, to his students.

* When he had left Brown, for example, he would often expatiate in these prefaces about how bad his working conditions were (even though in his prefaces from earlier publications he would say how good they were) and that his new conditions at South Florida were the best that he had ever enjoyed.

* “scholarship is always an act of choice, selection, and focus rather than an exercise in interpreting timeless meanings in texts or symbols that are assumed to exist in a vacuum.”

* Neusner would subsequently focus on the social construction of religion without making appeals to divine causation or some essence that various religious expressions are believed to manifest. In this respect, he was interested not in the origins of religion or even the origins of Judaism, but in how the chaotic social situation created by the destruction of the Second Temple in 70 CE led to a series of conditions that ultimately produced a set of documents that tried to make sense of life in the absence of that Temple.

* Neusner…began to realize that the sources he had taken as reliable in his first books were anything but. Instead, he now regarded them as the product of later times and places, and, thus, as extremely problematic in terms of any type of accurate reconstruction. This stance not only reflected the repudiation of his earlier scholarly endeavors, but was tantamount to criticism of the entire discipline as practiced up until this point. His new approach to rabbinic sources now put him at odds with the dominant paradigm of scholarship at both JTS and in Israel.

* Neusner: “And what if, further, we no longer assume the inerrancy of the oral Torah’s writings? In Jerusalem they say we are required to accept as historical fact whatever the stories say, unless we have reason to reject it. In Tel Aviv they maintain that attributions are sacrosanct, arguing, “If it were not true, why should the sages have assigned a saying to a given authority?” In Ramat Gan, at Bar Ilan University, professors have been known to
argue with a perfectly straight face, “Do you really think our holy rabbis would lie?” So the proposed premise set forth in [my] rubric should be regarded as revolutionary, even though in all other fields of humanistic learning it has lost all novelty.”

* Neusner: “The scandal of the Jewish college student is that he is not perceptibly different from his gentile friends and colleagues. As Rabbi Arthur Hertzberg pointed out (in The Jewish Frontier), American Jewry has en masse decided that being Jewish will not be a very different experience for the Jew from what being a Methodist is for the Methodist. The result is that the Jewish student studies as little, drinks as much, and finds no easier the sexuality and personality adjustment required of him than his non-Jewish classmates.”

* Neusner: “It is, however, quite natural for Jewish community groups to look upon professors in the field of Jewish learning in general, and of the history of Judaism in particular, as allies in the “struggle.” They are widely expected to continue in the classroom the advocacy of Judaism which begins in the synagogue schools and continues in the pulpit. . . . However, neither such studies nor those responsible for pursuing them must be used for propagandist purposes of any kind. It is not the responsibility of the historian of Judaism, or of Hebrew, to interest himself in the state of the soul of his students, whether Jewish or gentile. It will render his true task impossible if he does so, except as he sees himself and his students as themselves constituting data for the study of the history of Judaism.”

The scholar of Judaism, Neusner maintained, is by definition a critic, a role that necessarily removed him or her from the community. Were this not the case, he warned throughout his life, Jewish studies would cease to be intellectually rigorous or responsible, and would be little more than the extension of local Jewish organizations.

* When pretty much every other person engaged in the study of Jewish texts was focused solely on their particular text or set of texts, Neusner was singular because he insisted on looking at the big picture of what it meant—intellectually, pedagogically, scientifically—to study Judaism.

* By the time he claimed early retirement in 1990, however, he was all but isolated at Brown, ostracized by former friends and colleagues, unwilling to train any more graduate students, and contemplating a life beyond the academy.

* Neusner: “Since 1990 I have taken up problems of a far more demanding and weighty character than I was able to consider in the twenty-one years prior in a less fortunate, because slothful and intellectually inert, academic setting [Brown].”

* He began his career, as so many professors do, writing out lectures and then standing awkwardly in front of a classroom and reading. Such a model may be designed to impress students with vast knowledge, but it often has the opposite effect of putting them to sleep.

* while he would threaten to sue departments that did not hire his non-Jewish students for Jewish studies positions, he was opposed when JTS, a Jewish seminary, was on the verge of offering a position to a non-Jew, Peter Schaefer.55 In like manner, he opposed intermarriage and refused to attend the wedding of his niece when she married a non-Jew. Unlike other scholars of Judaism, especially those he rebelled against at JTS, for Neusner the task of Jewish studies was not, as Saul Lieberman defined it, “to teach Torah to the children of Israel.”

* Neusner did not forbid his students from reading the work of his critics, but in fact actively encouraged it. He also made all of his students, whether Jewish or Gentile, attend an Orthodox Jewish service every week for at least a year to hear the entire Torah chanted. His reason for doing this was that if the student did not hear the Torah chanted, he or she would not be able to see the text as a living presence and, thus, would miss what it meant to be a scholar of the religion.

* Neusner also read critically every book his students wrote before it was printed. He did not want his students to be criticized for making silly mistakes, which would, in turn, reflect badly on him. Most importantly, though, he trained his students for careers in religious studies as opposed to Jewish studies. This meant that he provided them with the intellectual and conceptual wherewithal to talk to other scholars of religion. He provided them with a language that would make them employable in departments of religious studies. Rather than use the rabbinic
term sugya, for example, he would make them use the more familiar “pericope.” In so doing, Neusner trained a generation of scholars who were religionists. Without this model, religious studies becomes little more than a canopy, under which scholars of diverse religions cannot dialogue. Under Neusner’s model, however, a religious studies department would consist of numerous scholars working with different data who could nonetheless converse. In so doing, Neusner contributed to his lifelong goal of making the study of Judaism intellectually respectable, rather than an extension of the local community.

* Neusner’s Jewish Studies Program, unlike pretty much every other Jewish studies program or department in the country, was staffed primarily by non-Jews.

* Neusner had a rogue graduate student, Richard E. Cohen, at this time. Cohen had come to Brown from Harvard Divinity School to work with Neusner in the fall of 1985, at the height of the impasse between Neusner and Brown. Cohen was accepted, the first student since 1982, on the condition that he spend a year in Israel doing
preparatory language work. By 1987, Cohen and Neusner were at odds with one another. Cohen accused Neusner of taking his fellowship check out of his mailbox and withholding it, of inappropriate grading procedures, of blocking the publication of an article that he was preparing for one of Neusner’s books, and of engaging in a campaign of defamation. Neusner, who it is worth noting had never had such a negative relationship with a graduate student, replied that Cohen was unstable and that he was innocent of the accusations.

* Pg. 194: At the beginning of the session, Morton Smith, Neusner’s former teacher, walked stiffly and quickly to the first row immediately facing the lectern. Beside him was a large shopping bag with two boxes inside. He sat upright throughout Neusner’s comments and the two responses, and when comments and questions were invited from the floor, his hand shot up. Recognizing him, W. D. Davies of Texas Christian University, the chair of the session, pointed to Smith, who stood and proceeded to the lectern. After a few rambling comments about the inaccuracies
of Neusner’s translation—and not the books that were supposed to be under discussion—and the danger they posed to the future of the field, he proceeded to open the boxes in his shopping bag and hand out copies of Lieberman’s review to the audience. Davies pleaded with Smith to desist until the end of the session, but Smith ignored him and continued to pass out the reviews. Neusner, needless to say, was dumbfounded.

Davies then asked Neusner if he would like to respond. With Smith still passing out the reviews, Neusner went up to the lectern and said, “Things do not always turn out as planned. Professor Smith was my teacher, and I honor him. He has helped me in difficult times. I honor and respect his criticism, and I am always happy to hear it.” He then
sat down to subdued applause, while Smith finished handing out the Lieberman review. The session subsequently ended without any further discussion.68

This event was for Neusner, as he later confided to me, the lowest point in his academic career. It is unclear what precipitated these events in Chicago. According to Neusner, it resulted from a falling out between the two over their differing interpretations of the Pharisees. Smith at the point of the SBL fiasco was, according to Neusner, “a very bitter and angry man.” Neusner also believed that Smith was mad at him because he refused to endorse Smith’s reading of Jesus as found in the latter’s Jesus the Magician, which included the idea that Jesus engaged in
magical procedures of initiation that were sexual in nature. Others have suggested that the falling out occurred over Neusner being one of the principal accusers in the fraud charge against Morton Smith’s supposed discovery and publication of a letter he found in the Mar Saba monastery in Israel written by Clement of Alexandria, otherwise known as the Secret Gospel of Mark.

* If his approach was largely rejected in Jewish studies, it did find a ready hearing—as the SBL panel indicated—in the world of non-Jewish scholarship.

From the Washington Post:

A Commencement Speech You Will Never Hear

By Jacob Neusner, May 17, 1981

WE THE FACULTY take no pride in our educational achievements with you. We have prepared you for a world that does not exist, indeed, that cannot exist. You have spent four years supposing that failure leaves no record. You have learned at Brown that when your work goes poorly, the painless solution is to drop out. But starting now, in the world to which you go, failure marks you. Confronting difficulty by quitting leaves you changed. Outside Brown, quitters are no heroes.

With us you could argue about why your errors were not errors, why mediocre work really was excellent, why you could take pride in routine and slipshod presentation. Most of you, after all, can look back on honor grades for most of what you have done. So, here grades can have meant little in distinguishing the excellent from the ordinary. But tomorrow, in the world to which you go, you had best not defend errors but learn from them. You will be ill-advised to demand praise for what does not deserve it, and abuse those who do not give it.

For four years we created an altogether forgiving world, in which whatever slight effort you gave was all that was demanded. When you did not keep appointments, we made new ones. When your work came in beyond the deadline, we pretended not to care.

Worse still, when you were boring, we acted as if you were saying something important. When you were garrulous and talked to hear yourself talk, we listened as if it mattered. When you tossed on our desks writing upon which you had not labored, we read it and even responded, as though you earned a response. When you were dull, we pretended you were smart. When you were predictable, unimaginative, and routine, we listened as if to new and wonderful things. When you demanded free lunch, we served it. And all this why?

Despite your fantasies, it was not even that we wanted to be liked by you. It was that we did not want to be bothered, and the easy way out was pretense: smiles and easy Bs.

It is conventional to quote in addresses such as these. Let me quote someone you’re never heard of, Prof. Carter A. Daniel, Rutgers University (Chronicle of Higher Education, May 7, 1979):

“College has spoiled you by reading papers that don’t deserve to be read, listening to comments that don’t deserve a hearing, paying attention even to the lazy, ill-informed and rude. We had to do it, for the sake of education. But nobody will ever do it again. College has deprived you of adequate preparation for the next 50 years. It has failed you by being easy, free, forgiving, attentive, comfortable, interesting, unchallenging fun. Good luck tomorrow.”

That is why, on this commencement day, we have nothing in which to take much pride.

Oh yes, there is one more thing. Try not to act toward your co-workers and bosses as you have acted toward us. I mean, when they do not give you what you want but have not earned, don’t abuse them, insult them, or act out with them your parlous relationships with your parents. This too we have tolerated. It was, as I said, not to be liked. Few professors actually care whether or not they are liked by peer-paralyzed adolescents, fools so shallow as to imagine professors care not about education but about popularity. It was, again, to be rid of you. So go, unlearn the lies we taught you. To Life!

R. Joshua Hammerman wrote for the Forward:

My final paper offered a creative analysis of a federation campaign as an example of American Jewish civil religion. Neusner loved it so much that he wrote a letter to my father in Boston:

Dear Cantor Hammerman, I expected Joshua to do good work in my course, but I did not expect that he would produce the most brilliant final, which he did. His paper is simply exceptional, beginning in a completely original conception, worked out through disciplined and restrained modes of thought and expression; for any Brown student it is no less extraordinary. You should be very, very proud of Joshua, both as a student and as a person. I hope my children develop as he has. Sincerely, J. Neusner

Because the school was on winter break, my father received this before I had any knowledge of my grade or of Neusner’s reaction. To add to the surreal nature of all this, I had spent that week of intersession visiting friends in Philadelphia. When I stopped off in New York on my way home, my aunt was the first to show me the letter, which my dad had mailed to every relative east of the Rockies. I reveled in the glory without reflecting on how inappropriate it was for my professor to communicate directly with my parents before talking to me. And my dad, a central figure among Boston Jews, even submitted the letter to The Jewish Advocate, where it was hailed in print. Before this prodigal son could find his way home, half of Greater Boston, it seemed, had already anointed me as Neusner’s chosen one.

And I made the mistake of believing it.

Hughes writes in his new biography: “Neusner took an interest in virtually all aspects of his students’ lives. This involved everything from how they dressed for class to giving them wake-up calls every morning so that he knew they were up and working. He, thus, became a father figure, for better or for worse, to his students.”

That’s precisely what happened to me. I returned to school and immediately signed up for another class with Neusner, on the ideological roots of Zionism. I visited him often during office hours, and he advised me on topics ranging from my faraway girlfriend (“Distance relationships aren’t good, dump her”) to my summer plans to work at Camp Ramah (“Good, you’ll improve your Hebrew”). I was invited for Sabbath dinner, where his children performed for us and he explained his preference for avocado spread on his challah.

At one point, Neusner suggested that I join his graduate seminar. I was wary. I knew how obsessively he controlled the lives of his graduates, who gave their souls to him 24/7. I also feared the increased workload — this was still my freshman year — and so I asked him if it would be okay for me to sit in without completing all the readings. He said that would be fine.

It was not fine. We were assigned a very lengthy book and given just a couple of days to read it. At the very first session, I made the mistake of saying that I had, um, skimmed it. He was not happy. “Then you don’t exist for the rest of this class,” he snapped, after which he proceeded to snipe at my nonexistent self for the rest of the hour. Lesson learned. I quit the class…

The class was enthralling, but somewhere along the way, I fell from Neusner Heaven.

Each student had to present an in-class paper that would account for a large percentage of the final grade. I examined how the rabbis confronted their essential powerlessness both within and beyond the Jewish community of Babylonia, by creating a hagiography of miracle-working wonder rabbis.

Before I was to present the paper, Neusner required that I make several revisions. He seemed more concerned with my writing style than with my ideas. But fine. I would do what he wished.

But when I actually stood to present the paper, what transpired in that class was a full-scale verbal assault on my character. In a tirade that stretched for what seemed like hours, far eclipsing any other dress down that had occurred for any other student, Neusner lashed out, calling me a “high school baby” whose “writing is sh-t.” He alleged that I had slandered two classmates (who were sitting right there) and had insulted him personally. He would not let me read my paper, and dismissed the class abruptly.

Spring break followed, which allowed me time to cobble together a letter expressing my shock at the humiliating way he had treated me. “The atmosphere of personal antagonism is not the atmosphere of education,” I wrote, adding, “I would like to continue, if not enhance, the working relationship we’ve had in the past, and see no reason we can’t continue to interrelate in mutual respect.”

When I returned to school, his reply was waiting in my mailbox:

“You humiliated yourself by having no paper to read. What did you expect, a big mazal tov? You behaved contemptuously and were treated exactly the same way. When you take pride in your work and yourself, no one will give you anguish. You should be ashamed of yourself for your performance in R.S. 164. I don’t owe you any apologies. J Neusner 3/31/77

If his goal was to isolate me from my friends — and he routinely pitted one student against another — it didn’t work. One of the graduate students showed my paper to a different religious studies professor, who praised it. A classmate with close ties to the department mentioned that on the day of the fateful class, Neusner had gotten a damning letter from an academic rival in Jerusalem, tearing apart his work and character. So evidently he had taken out his anger on me.

When I entered the room for the first session after the break, he looked over at me, almost paternally, and asked, “You okay?” I nodded, not knowing what to make of this nearly empathetic gesture. Classmates told me that he had looked visibly concerned beforehand and asked whether I would be showing up.

He then broke the tension with an uncharacteristic moment of pathos, saying, “My dog died last night.”

Then, reverting to form, he added: “It’s all right. It’s not as if it was a canary or something.”

…For my final paper, I used rabbinic methodology to create a Jewish holiday, a plausible celebration that could have existed in an alternate rabbinic universe. It earned me an A for the course, a University Prize and a “Get out of jail free” card. and, presumably, a return trip to Neusner Heaven.

But I decided it was time to get off this roller coaster and unlink myself from what had become a very unhealthy relationship. When senior year rolled around, I did not ask him for a recommendation to rabbinical school.

A few years later, my first major article was published in the Baltimore Jewish Times. A week later, I saw that my old mentor had attacked me personally with a snarky letter to the editor. It crushed me to think that I might never escape the long reach of this teacher whom I had once revered.

But I moved on, and he did, too. He never commented publicly again on my work, taking out his rage on others: academic rivals, unsuspecting students and public purveyors of political correctness.

Posted in Aaron W. Hughes, Judaism | Comments Off on Jacob Neusner: An American Jewish Iconoclast