One of the most accessible Hebrew and English translations of the Babylonian Talmud is going open source. Today, Sefaria, an online nonprofit bringing traditional Jewish texts to the internet, announced that it will be posting the entire compendium with the crisp bilingual translation of Jerusalem polymath Rabbi Adin Steinsaltz Even-Yisrael.
A multi-decade scholarly effort first published in Israel, the Hebrew Steinsaltz Talmud has long been a print staple of the beit midrash, while the English edition has been distributed by Random House and Koren Publishers. Now, however, both translations will be available to anyone with an internet connection, thanks to a grant from the William Davidson Foundation.
Sefaria has already posted the Talmud’s first 22 tractates in English; the rest, along with the modern Hebrew translations, will be rolling out through 2017. Unlike previous attempts at translating the ancient Jewish legal-literary corpus like the Soncino Talmud, the Steinsaltz edition is prized for its clarity and accessibility, making it ideal for public and not just academic consumption.
"Luke Ford reports all of the 'juicy' quotes, and has been doing it for years." (Marc B. Shapiro)
"This guy knows all the gossip, the ins and outs, the lashon hara of the Orthodox world. He’s an [expert] in... all the inner workings of the Orthodox world." (Rabbi Aaron Rakeffet-Rothkoff)
"This generation's Hillel." (Nathan Cofnas)
"You are like the Howard Stern of the Alt Right." (Frame Game Radio)